搜尋此站:

2006-10-14

Value Adding

前兩日去星際買平價版教科書. 因為平價版o既書脊係簡體字的關係, 加上我唔 sure 中文名點譯, 我o係書架搵o左好耐都搵唔到. 之後我走去問店員. 當時有另一位人兄正o係度查詢一本 Bioinformatics o既書, 我見個店員對住個字好耐, 逐隻字母入落電腦查, 就知佢唔太識英文, 於是我就諗住用中文書名問佢. 點知口快快問o左佢有冇 <>, 正在唔好意思之際, 佢就話 "Digital..." 好似有, 但唔太肯定, 指指個 keyboard 叫我自己打個名入電腦 search. 跟住我話估係譯做<<數字通訊導論>>, 佢就好快咁指o左俾我睇了. 俾完錢正想走, 點知佢好好學咁問我 Communication 點解同點讀. 都o岩o既, 佢賣o既書多數都係大學書, 通常 d 人都係淨係知個英文名, 如果佢識英文的確方便好多. 雖然係咁講, 但其實佢大可以次次都俾個 keyboard 人自己 search, 難得佢有番咁上下年紀都仲咁好學, 勁.

出o左間書店, 見到星際另一樣特產 - 老翻 AV... 佢地做到好 pro, 有 d 寫明係全港最大, 有 d 講提供 7 天退貨服務, 有一間仲勁, 門口有個 poster scroller... 呆了... 估唔到老翻 AV 業都要增值到呢個地步...

第二日返學經過門口更亭, 見到個物業主任, 佢問我可唔可以幫佢手番學校搵o個 d property management o既 dissertation 俾佢睇睇, 佢想學多 d 野. 我呆o左一呆, 問番佢先知 dissertation 原來係解論文. 嘩~~~ 真係唔識呢個字...! 勁...!

今時今日真係咩都要講增值... um... 大家加油了..!

No comments:

Post a Comment

HTML Tags allowed (e.g. <b>, <i>, <a>)